社交账号登录

社交账号登录

0/34

上传头像

拖拽或者缩放虚线框,生成自己满意的头像

头像

预览

忘记密码

设置新密码

文化

#Voice:加拿大法语学生报,想靠“中性化”用词实现男女平等

姜天涯2019-05-10 07:16:34

反对者认为,这会扰乱语言规范。

加拿大魁北克大学?#21830;?#21033;尔?#20013;?#30340;一份学生报 Montréal Campus,今年 2 月宣布将停止对法语阳性词语的使用倾向。

在名词分阴阳性的法语中,大部分职称都默认是阳性,不管指称的对象是男还是女。总统、教师、作家、医生、市长、消防员、警察、工程师,这些职称都是“阳性”。

Montréal Campus 所提出的,是在任何可能的情况下,现在都使用非性别术语。当涉及到一群人时,记者会同时写出阴性和阳性?#25343;?#35789;,并将阴性过去分词放在括号中——例如,Les étudiants et les étudiantes sont arrivé(e)s(学生们到了)。其中,Les étudiants?为“男学生们?#20445;?em>les étudiantes?为“女学生们”。

如该报编辑 Gabriel Bernier 在一篇社论中所写的那样,该报使用的这种“阴性化?#20445;?#26159;试图“在性别平等问题?#29616;?#26032;建立平衡”。

但人们对这一举措的反应激烈。魁北克作家 Denise Bombardier 对此感到气愤,称其为“暴?#23567;薄!睹商?#21033;尔日报》专栏作家 Richard Martineau 用专栏、有线电视节目?#36864;拿?#26085;网络广播节目的大?#31185;?#24133;,对该报进行了抨击。评价这一决定为“暴力的、孤陋寡闻的”。

这种反应让 22 岁?#30007;?#38395;学院学生 Bernier 感到困惑。

我们不是活动家,我们是记者。我们没有发明一种语言,我们只是想让它更加平等。

Montréal Campus 编辑,魁北克大学学生 Gabriel Bernier

在 1647 年,当时的语法学家 Claude Favre de Vaugelas 主张?#25351;此?#25152;说的法语的“明晰和纯正?#20445;?#21628;吁在语法规则中建立“阳性优先于阴性”的基本逻辑,因为“男性比女性更加高贵”。他在著作中写道:“男性,是最为高贵的性别,因此,当阳性名词与阴性名词在一起的时候,应当以阳性名称为优?#21462;!?br>

作为法国学术权威机构法兰西学术?#28023;ˋcadémie Fran?aise)的院士,De Vaugelas 确保了他的建议成为标?#21152;?#35328;实践。此后,学术界一直墨守陈规。

但近些年,人们提出这种语?#26376;?#36753;并不符合“性别平等”。

法国女演员 Catherine Arditi 曾经录制了一个 1 分多钟的短片《法语是性别歧视的语言》,在视频中,她讲道:法语名词有阴阳性之分,而往往同一个名词的阴性(女性)形式却含有贬低和羞辱的词义。

比如:le ma?tre 指的是“男主人?#20445;?#32780;阴性形式 la ma?tresse 却常常指“情妇?#20445;?em>entra?neur 指的是“教练?#20445;?#32780;?entra?neuseentra?neur?的阴性形式)则特指“陪酒女郎”。在视频短片的最后,Catherine 总结道:“我们日常使用的词汇和词语中,总是能?#26376;?#20986;深重的大男子主义。”

2015 年,法国高级平等委员会发布了一份指南,敦促公?#19981;?#26500;避免性别陈规观念,并鼓励使用职称“阴性化?#20445;?#22914;使用“女消防员”和“女作家”等用词,这项运动称为“包容性写作?#20445;╥nclusive writing)。

这份指南的规则之一,就是当?#35789;?#24418;式同时包含男女时,应该在中间加点,?#21592;3中?#21035;平等。如,“选民”写成 électeur·rice·s(包含了阳性的 électeur 和阴性的结尾 rice

作为法国学术的最高权威、也负责审定法语辞典的法兰西学术?#28023;?#22312;一份措辞严厉的谴责中,称包容性写作是?#24052;?#31163;常规?#20445;?#36817;乎难?#21592;?#35748;?#20445;?#24182;将法语置于“致命危险”之中。该院目前的 36 名院士中,只有 5 名女性。

作为现今世界最主要的两大法语分支,法国法语和魁北克法语在发音以及少数词汇上有所别,但书面形式则一致。而魁北克省更接受性别中立。

负责执行该省语言法规的魁北克法语办公室(L’office Quebecois de la langue francaise,以?#24405;?#31216; OQLF)在 1979 年承认了女性职位名称的正式性。OQLF 还提供了关于法语“女性化”?#25343;?#36153;在线课程。谈到性别中立,OQLF 的术语学家 Helene de Nayves 说:“我们?#23545;?#39046;先于法国。”部分原因是魁北克?#26174;?#22320;接受了女权主义运动,这导致其拥有自由的堕胎法和低性别就业差距。

De Nayves 说:“与法国不同,推动语言改革以反映性别平等的力量来自全体人民,而不是语言学家和研究人员。”

不过今年 3 月,法兰西学术院发表声明,正式承?#29616;?#19994;类名词的阴性化,之后所有职业和专业以后?#21152;小?#22899;性版”。法兰西学术院表示,原则上,它不会阻碍法语的这种“自然演变”。

该委员会在报告中表示,“学院认为,只要不违反语言的基本规则,所有旨在在语言上承认女性在当今社会地位的发展都是可以预见的。”但它不会列出一份“详细名单?#20445;?#35748;为这将是一项无法完成的任务。


题图来自 pixabay,有裁剪

?#19981;?#36825;篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。

波尔多四大官网
时时彩宝典安卓版42 新时时倍投计算器 日职联赛口诀 福建时时记录 河北排三开奖号多少 河北时时技巧大全 360江西时时杀号 香港2019六开开奖记录 时时平台哪个好 通比牛牛稳赢技巧 广东时时中奖规则 pc28乐博 19200期3d推荐 新疆时时开奖周期 免费棋牌游戏可提现 重庆时时稳赚计划